Ви можете не усвідомлювати, але переклад веб-сайту – основна необхідність, якщо Ви хочете розкрутити та популяризувати Ваш веб-сайт. Давайте з’ясуємо, чому переклад веб-сайту необхідний, якщо Ви хочете, щоб усе більше й більше людей відвідували Ваш сайт, і коли вони перейдуть на Ваш сайт, то зможуть виконувати всі необхідні дії на ньому. Прочитайте наступний абзац, щоб довідатися більше.
За останні роки Інтернет став одним із головних видів взаємовідносин між компаніями, партнерами та людьми. А також Інтернет – найбільш популярний в сфері розміщення реклами.
Сьогодні корпоративний Веб-сайт – особливо важливий спосіб залучення нових клієнтів, продажу товарів та надання різного виду послуг.
У Вас є готовий та привабливий бізнес-сайт і Ви хочете перекласти його на одну або більше іноземну мову. Найбільш поширений варіант перекладу – переклад сайту на одну із популярних міжнародних мов (англійську, німецьку, французьку, іспанську, італійську). Розвиток Вашого бізнесу буде залежати від наповнення сайту цікавою та корисною інформацією для цільових відвідувачів-клієнтів. Цільова аудиторія Вашого сайту – це люди, які розмовляють різними мовами. Найбільш поширені мовні варіанти сайту для нашої країни – російська, українська та англійська.
Переклад сторінок сайту з однієї мови на іншу повинен виконуватись зі стовідсотковою точністю й відповідністю оригінальному тексту. Перед тим як приступати до виконання перекладу Вашого Веб-сайту, необхідно з’ясувати наступні питання:
Тільки після з’ясування всіх цих нюансів можна буде приступати до перекладу Вашого Веб-сайту. Наше Бюро Перекладів виконує переклад Web-сайтів якісно та у строк, з огляду на всі побажання замовника. До кожного замовника в нас індивідуальний підхід. Будемо раді співробітництву з Вами!
Інтернет-користувачі
Розглядаючи інтернет-користувачів по країнам, чи знаєте Ви, у якої країни найбільша кількість користувачів мережі Інтернет? Якщо Ваша відповідь – США тоді Ви не праві. За кількістю Користувачів Америка перебуває на другому місці, а на першому місці Китай. Чи уявляєте Ви, скільки людей у Китаї тільки розмовляє та читає китайською мовою? Хоча там є багато людей, які знають англійську мову, але приблизно 250 мільйонів китайців не знають англійської мови взагалі; вони розмовляють і читають лише китайською мовою. Ці люди нічого не зрозуміють із того, що написано на Вашому веб-сайті.
Китай не єдина країна, інші подібні країни, у яких не розмовляють англійською мовою, також мають велику кількість користувачів Інтернет. Наприклад, Японія займала 3 місце з 94 мільйонами Інтернет-користувачів, з яких більшість розмовляють і читають лише японською мовою. Подумайте про кількість відвідувачів, яких Ви одержите, якщо Ваш сайт буде перекладено на китайську або на японську мову. Індія в цьому рейтингу на 4 місці із приблизно 60 мільйонами Інтернет-користувачів. Німеччина – на 5 місці з 50 мільйонами користувачів Інтернет. У Бразилії така ж кількість користувачів, як і у Німеччині, вона на 6 місці. Франція – на 8 місці з 35 мільйонами користувачів Інтернет, та Італія – на 10 місці приблизно з 35 мільйонами Інтернет-користувачів.
Якщо Ви підіб’єте підсумок всіх Інтернет-користувачів, що не розмовляють англійською мовою, то одержите близько 1 мільярда користувачів, які не розуміють англійської мови. Якщо Ви рекламуєте та продаєте товари, які стосуються Світового ринку, тоді, переклад веб-сайту – найкраща послуга, яку необхідно замовити, щоб залучити неангломовних користувачів. Якщо Ваш веб-сайт створений лише англійською мовою, тоді Ви втрачаєте значну частку свого ринку.