Переклад довідок і свідоцтв для Посольств

Головна/Переклад довідок і свідоцтв для Посольств
Переклад довідок і свідоцтв для Посольств 2017-02-22T16:39:14+00:00

Сучасна людина не мислить свого життя без поїздок: ми літаємо на відпочинок у різні країни, відвідуємо цікаві міста світу, відправляємося у закордонні відрядження або мігруємо в пошуках кращих умов для життя

Ні для кого не секрет, що для поїздки в іноземні країни необхідно отримати візу, а кожне посольство або консульство має великий список вимог до оформлення документів для одержання такого виду резолюції, зокрема, необхідно не тільки зібрати необхідні документи, але й здійснити їх переклад. У цьому напрямку ми працюємо вже більш 6 років, надаючи якісні послуги, а наші менеджери і перекладачі в курсі всіх вимог (у тому числі і нововведень) для оформлення і перекладу довідок для посольств

У цілому, переклад документів не вимагають тільки найближчі до нас країни Шенгенської зони (Польща, Словаччина, Угорщина, Чехія) або країни, що входили до складу СРСР (Латвія, Литва, Естонія). Для інших посольств переклад документів необхідний, і при цьому ви маєте право самостійно обрати, на яку мову здійснювати переклад – на місцеву або на міжнародну англійську

Переклад і оформлення документів для імміграції

Для імміграції та виїзду на ПМП в Австралію, Канаду, США, Нову Зеландію або іншу країну світу необхідно зібрати великий пакет документів для проходження всіх міграційних процедур, а документи цього пакету повинні бути перекладені і нотаріально засвідчені. Наше бюро перекладів протягом багатьох років займається підготовкою документів для подачі в посольство або консульство тієї країни, яка стане вашим домом. Усі перекладені документи відповідають вимогам міграційних служб, при цьому ціни на наші послуги цілком прийнятні, а строки виконання – мінімальні

Важлива примітка: нотаріальне засвідчення документів, що оформлюються для виїзду на постійне місце проживання в іншу країну, здійснюється приватним нотаріусом, при цьому свій посвідч вальний напис він пише українською мовою, згідно із Законом України «Про нотаріат». У такому випадку, після процедури нотаріального посвідчення перекладу, ми здійснюємо переклад нотаріального напису на англійську або іншу мову і засвідчуємо, у підсумку, своєю печаткою і підписом перекладача на фірмовому бланку із вказівкою всіх реквізитів і контактних даних нашої компанії

Посольство Великобританії (Англії)

Переклад для одержання візи в Англію здійснюється на англійську мову. Нотаріально переклад засвідчувати не потрібно. Досить засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів. Основні документи: довідка з роботи, довідка з банку (про стан рахунку і рух коштів), свідоцтво про шлюб або розлучення, свідоцтва про народження дітей (якщо є), інші документи, що підтверджують фінансове становище

Посольство Іспанії

Переклад для посольства (консульства) Королівства Іспанії здійснюється на іспанську або англійську мову. Досить засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів

Посольство Італії

Переклад на італійську або англійську мову. Переклад досить засвідчити печаткою бюро перекладів. Необхідно надати для перекладу нотаріально засвідчені копії наступних документів: свідоцтво про народження дитини, свідоцтво про державну реєстрацію підприємця, нотаріальна заява від батьків на виїзд дитини за кордон

Посольство Австрії

Документи необхідно подавати з перекладом на німецьку або англійську мову. Нотаріально засвідчувати не потрібно

Посольство Німеччини

Переклад документів необхідно здійснювати на німецьку мову з наступним нотаріальним посвідченням перекладу. Якщо Ви готовите пакет документів для виїзду на постійне місце проживання до Німеччини, для початку необхідно апостилювати усі необхідні документи, а потім надати їх для перекладу і нотаріального засвідчення

Посольство Португалії

Посольство Португалії вимагає переклад документів здійснювати на португальську або англійську мову з обов’язковим нотаріальним засвідченням перекладів. Частіше за все перекладають на португальську мову