Перевод бизнес-планов, цена

Переклад бізнес-плану реалізовується в межах подання іноземним колегам уже існуючого або розроблювального проекту компанії.

Бізнес-план – це документ, який висвітлює головні ідеї майбутньої підприємницької спрямованості фірми. Його пріоритетним завданням є аналіз проблем, які можуть з’явитися в процесі роботи, і розробка варіантів їхнього рішення. Маючи гарний бізнес-план, можна прогнозувати наперед шлях розвитку бізнесу, практично ідеально прораховувати фінансові ризики й результати. Але, у першу чергу, будь-який бізнес-план є інструментом планування, і із цієї причини в ньому повинні висвітлюватися: початковий стан справ підприємства, бажаний результат і найефективніший метод досягнення поставленої мети.

Бізнес-план містить такі основні розділи:

  • напрямок діяльності компанії;
  • опис послуг і товарів підприємства;
  • маркетингове дослідження ринку;
  • маркетинговий план;
  • план управління підприємством;
  • розрахунок ризиків;
  • розробка стратегії фінансування;
  • фінансовий план.

Якісний бізнес-план повинен складатись як для внутрішньої, так і для зовнішньої аудиторії. Перша, тобто група внутрішніх користувачів – це засновники бізнесу і персонал, а друга – інвестори, кредитори і партнери. Для обох груп цікавою є лише одна мета – це доказ успішності даного бізнесу.

Переклад бізнес-плану необхідний лише в тому випадку, якщо комерційна компанія має представників іноземної аудиторії. Бізнес-план вважається представницьким документом, який демонструє наявні можливості підприємства для привернення уваги потенційних партнерів, підтверджуючи їм обґрунтованість проекту та високий рівень менеджменту компанії. Переклад бізнес-плану повинен бути виконаний на найвищому рівні, тому що від найдрібнішої неточності може залежати майбутнє усього комерційного проекту.

“БРІДЖ” – це бюро перекладів, яке виконає переклад бізнес-планів будь-якого виду:

  • глибокий бізнес-план інвестиційного проекту або підприємницького задуму;
  • вибірковий бізнес-план підприємницького задуму або інвестиційного проекту;
  • бізнес-план організації;
  • бізнес-план одного або декількох структурних підрозділів;
  • бізнес-план заявки, як на грант, так і на кредит.

Необхідно відзначити, що перекладач бізнес-планів повинен володіти вмінням суміщати особливості перекладу юридичної документації і матеріалів для презентації. Тому що бізнес-план практично завжди насичений юридичною лексикою, різними стилістичними відхиленнями від літературних норм, має чітко регламентоване використання оборотів специфічної термінології, дієслівних форм і великою кількістю вживання скорочень, тому виникає необхідність викладати інформацію грамотно і з максимальною ясністю для опонентів.

Часто переклад бізнес-планів насичений величезною кількістю таблиць, схем і цифр, і цей факт досить серйозно ріднить його з економічним перекладом.

Коротше кажучи, хороший бізнес-план – це візитка комерційного проекту. Тому завдання перекладача зробити цю візитку більш презентабельною, зберігаючи при цьому ясність і грамотність представлених у бізнес-плані прогнозів і схем.

Якщо переклад письмової економічної документації і бізнес-планів здійснює бюро перекладів, то в цьому випадку може бути реалізований повний спектр не тільки перекладацьких, але й додаткових послуг, таких як:

  • нотаріальне посвідчення перекладу;
  • посвідчення нотаріусом оригіналу або копій документу;
  • посвідчення перекладу штампом бюро перекладів.

Посвідчення перекладу бізнес-плану надає йому додаткової серйозності і робить його більше солідним і представницьким, що також гарантує якість виконаної роботи.