переклад банківських документів

Економічний переклад – це досить непроста і дуже кропітка праця, пов’язана з використанням особливої економічної термінології, графіків, таблиць і розрахунків. Перекладач, який виконує подібні завдання, повинен уміти концентруватися на роботі, бути дуже уважним і акуратним.

Переклад документації банку вважається одним з існуючих видів економічного перекладу. Подібне завдання містить у собі всі тонкощі економічного перекладу з урахуванням деяких доповнень. Наприклад, перекладач зобов’язаний розуміти принципи банківської справи, знати термінологію, уміти грамотно й зрозуміло складати фінансові документи, і володіти усіма доступними знаннями в цій сфері. Виходячи з вище сказаного, випливає, що перекладом банківської документації займаються люди, що мають, крім економічної освіту, ще й лінгвістичну, і які дуже добре розуміються на фінансових питаннях.

Виконанням перекладів банківської документації займаються бюро перекладів. Одним з таких бюро є “Брідж”, що може надати наступні послуги:

  • Переклад матеріалів фінансового планування;
  • Переклад установчої документації;
  • Переклад договорів банку;
  • Переклад банківських акредитивів і різних звітів;
  • Переклад повідомлень.

Також бюро перекладів може запропонувати такі додаткові послуги: нотаріальне посвідчення перекладу офіційних документів, а за відсутності такої можливості посвідчення штампом Бюро Перекладів.

БРІДЖ – бюро перекладів, яке добре зарекомендувало себе, надає своїм клієнтам наступні гарантії:

  • Будь-яка банківська документація буде перекладена з високою якістю;
  • Повна конфіденційність;
  • Чітке виконання всіх домовленостей і строків;
  • Індивідуальний підхід до клієнта.