услуги бюро переводов

Как формируется цена на перевод текста в бюро переводов

Как формируется цена на перевод текста в бюро переводов Главным критерием при выборе бюро переводов является стоимость перевода, особенно во время мирового кризиса и нестабильной ситуации во многих странах мира. На второй план отходит репутация и рекомендации компании. В первую очередь клиента интересует качественный перевод [...]

Как формируется цена на перевод текста в бюро переводов2018-03-03T01:25:29+03:00

Перевод документов и диплома для зарубежных ВУЗов

Современная молодежь мечтает получить хорошее образование, устроиться на высокооплачиваемую работу, достичь высоких результатов в жизни. И чтобы эти мечты воплотить в жизнь, студенты, выпускники школ и университетов пытаются продолжить обучение за границей. Так уж повелось на всем постсоветском пространстве, что образование, полученное за рубежом, открывает новые возможности [...]

Перевод документов и диплома для зарубежных ВУЗов2017-11-12T22:09:54+03:00

Браво молодым европейским переводчикам!

Европейская комиссия Пресс-релиз Брюссель, 28 января 2013 г. Имена 27 победителей конкурса молодых переводчиков (Juvenes Translatores Сontest), который ежегодно устраивает Европейская комиссия среди школьников, были опубликованы сегодня (28 января, список победивших учеников/школ прилагается ниже). Более 3 000 учеников из 750 школ приняли участие в этом конкурсе в ноябре 2012 [...]

Браво молодым европейским переводчикам!2017-02-07T18:51:42+03:00

Рекомендации по переводу документов

При переводе документов, таких как исследования, рукописные документы, отчеты и контракты, имеющие юридическую силу, могут возникнуть сложности, если Вы решили обратиться к удаленным переводчикам самостоятельно, или же отправили работу кому-то из своей организации. Переводческие компании могут перевести для Вас все типы документов быстро и легко, и многие предлагают [...]

Рекомендации по переводу документов2017-02-07T18:51:43+03:00

Профессии для тех, кто знает иностранный язык (Часть I)

Если Вы прочитали эти статьи и решили, что перевод – это не Ваша сфера, или если Вы занимались переводами профессионально какое-то время и пришли к выводу, что переводческая деятельность больше Вам не подходит, я постараюсь предложить несколько вариантов другой карьеры. Некоторые из них – очевидные и простые, другие [...]

Профессии для тех, кто знает иностранный язык (Часть I)2017-02-07T18:51:43+03:00

Регистрация брака с иностранцем в Украине

Как зарегистрировать брак в Украине с помощью профессионального бюро переводов Если Вы женитесь или выходите замуж в Украине, регистрация брака может оказаться сложной задачей, поскольку для этой цели нужно пройти через ряд формальностей. Если Вы обращаетесь в консульство в установленном порядке, эта процедура может занять несколько недель. Если [...]

Регистрация брака с иностранцем в Украине2017-02-07T18:51:43+03:00

Перевод документов: мини-руководство

Итак, Вам необходимо перевести документы, и Вы не знаете, как подойти к решению этой проблемы. Не волнуйтесь, Вы на правильном пути. Это мини-руководство сделает индустрию переводов более доступной  для Вас, что позволит Вам без каких-либо усилий найти бюро переводов, которое идеально подходит Вашим требованиям. […]

Перевод документов: мини-руководство2017-02-07T18:51:43+03:00

Срочный перевод – Практические советы

Это может случиться с каждой компанией: срочный и, как правило, достаточно объемный перевод появляется как нельзя вовремя — в пятницу, и нужно немедленно принимать решение. Несмотря на необходимость выполнить перевод быстро, многие компании уже убедились, что поспешный выбор бюро переводов может привести к тому, что Вы получите низкокачественный [...]

Срочный перевод – Практические советы2017-02-07T18:51:43+03:00

Перевод рекламы – локализация и адаптация

При локализации или адаптации рекламной кампании необходимо обращать внимание на мельчайшие детали для того, чтобы в определенной стране реклама была успешной. […]

Перевод рекламы – локализация и адаптация2017-02-07T18:51:43+03:00
Go to Top