С июня 2003 года, когда Польша присоединилась к ЕС, польская экономика продолжает развиваться стабильно и в быстром темпе. В настоящее время Украина установила крепкие деловые связи с Польшей, и многие украинские компании рассматривают Польшу, как страну со значительными возможностями и растущим рынком. В результате предстоящего ЕВРО 2012, повышается спрос на перевод с украинского/русского языка на польский язык.
Письменный перевод с польского языка и на польский язык
Переводчик польского языка должен владеть глубокими знаниями польского языка и культуры для того, чтобы обеспечить выполнение перевода высокого качества. В пределах польского языка существует небольшое количество диалектов. Различия между ними не особенно значительные, и в основном связаны с региональным произношением и изменениями в словарном составе. Среди наиболее известных диалектов польского языка – великопольский, малопольский, мазовецкий и силезский диалекты.
Для переводчика перевод с польского языка – непростая задача. Польский язык – это индоевропейский язык, имеющий латинские корни. Это означает, что в нем употребляется три категории времени (прошедшее, настоящее, будущее), два числа (единственное и множественное) и три грамматических рода (мужской, женский, средний). Артикли не употребляются.
Между тем, еще больше усложняет задачу перевода тот факт, что польский язык относится к флективным языкам и в нем есть семь падежей, которые определяют употребление существительных. Для иностранцев это усложняет изучение польского языка, и поэтому для точного перевода переводчику потребуется значительный опыт.