Перевод и локализация сайтов

У Вас есть готовый и привлекательный бизнес-сайт и Вы хотите перевести его на один или несколько иностранных языков. Наиболее распространенный вариант перевода – на один из популярных международных языков (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский). Развитие Вашего бизнеса будет зависеть от наполнения сайта интересной и полезной информацией для целевых посетителей-клиентов. Целевая аудитория Вашего сайта – это люди, разговаривающие на различных языках. Наиболее распространенные языковые варианты сайта для нашей страны – русский, украинский и английский. Перевод сайта с одного языка на другой должен выполняться со стопроцентной точностью и соответствию оригинального текста. Перед тем как приступать к выполнению перевода Вашего Веб-сайта, необходимо выяснить следующие вопросы:

  • Целевая аудитория Вашего сайта. Какие поисковые запросы (ключевые слова) наиболее популярны при переходе на Ваш Веб-ресурс? Это необходимо для того чтобы максимально адаптировать текст перевода под такую аудиторию и поисковые запросы. Т.е. если текст оригинала насыщен достаточным количеством ключевых фраз и слов для поисковой машины, текст перевода должен также содержать все необходимые фразы для людей-носителей языка-перевода.
  • Помимо перевода самого контента сайта, необходимо грамотно перевести заголовки и подзаголовки страниц, ключевые слова и краткое описание этих страниц, т.к. они будут прописываться в Мета-Тегах HTML-Кода Вашего сайта.

Только после выяснения всех этих нюансов можно будет приступать к переводу Вашего Веб-сайта. Наше Бюро Переводов выполняет перевод Web-сайтов качественно и в срок, учитывая все пожелания заказчика. К каждому заказчику у нас индивидуальный подход. Будем рады сотрудничеству с Вами!

Интернет-пользователи

Рассматривая интернет-пользователей по странам, Вы знаете, у какой страны наибольшее количество пользователей сети Интернет? Если Ваш ответ – США тогда Вы не правы. По количеству Интернет-пользователей Америка находится на втором месте, а на первом месте Китай. Вы имеете представление, сколько людей в Китае только разговаривает и читает на китайском языке? Хотя там и много людей, которые знают английский язык, но приблизительно 250 миллионов китайцев не знают английский язык вообще; они разговаривают и читают только на китайском языке. Эти люди ничего не поймут из того, что написано на Вашем веб-сайте. Китай не единственная страна, другие подобные страны, в которых не разговаривают на английском языке, также имеют большое количество пользователей Интернет. Например, Япония занимает 4 место с 94 миллионами Интернет-пользователей, из которых большинство разговаривают и читают только на японском языке. Подумайте о количестве посетителей, которых Вы получите, когда Ваш сайт будет переведен на китайский или на японский язык. Германия (немецкий язык) – на 6 месте с 50 миллионами пользователей Интернет. В Бразилии такое же количество пользователей, как и в Германии, она на 7 месте. Франция – на 8 месте с 35 миллионами пользователей Интернет, а Италия – на 10 месте приблизительно с 35 миллионами Интернет-пользователей. Если Вы подведете итог всех Интернет-пользователей, не разговаривающих на английском языке, то получите около 1 миллиарда пользователей, которые не понимают английский язык. Если Вы рекламируете и продаете товары, которые относятся к Мировому рынку тогда, перевод веб-сайта – лучшая услуга, которую необходимо заказать, чтобы привлечь неанглоязычных пользователей. Если Ваш веб-сайт создан только на английском языке, тогда Вы лишаетесь значительной доли своего рынка.

Что переводить на сайте

Какую информацию необходимо переводить на веб-сайте?

Определение количества информации для перевода веб-сайта является серьезным решением, которым не следует пренебрегать.

Тщательно проводите исследования, задействовав всевозможные средства и уделяя должное внимание каждой проблеме. Работайте надлежащим образом и, вскоре, вы сможете пожинать плоды успешного запуска международного веб-сайта. Читать полную статью  на нашем блоге

Сколько стоит перевод веб-сайта

Цена на перевод веб-сайта может варьироваться от базовой цены (общая тематика) до стоимости перевода узкоспециализированных текстов. Все зависит от тематики веб-сайта и сферы деятельности компании. Цены на перевод →

Как заказать перевод сайта онлайн

  • Пришлите нам ссылку на Ваш веб-сайт
  • Желательно сделать приблизительный список страниц, которые необходимо перевести
  • Мы работаем с любыми типами файлов Word, PDF, Excel, JPG, JPEG, TIFF, PNG, AI, PSD, GIF и т.д.

Как оплатить заказ

  • Оплата на карту ПриватБанка
  • Онлайн оплата картами Visa/MasterCard
  • Оплата на расчетный банковский счет
  • Оплата наличными

МЫ РАБОТАЕМ ПО ВСЕМУ МИРУ

бюро переводов в Украине

Остались вопросы?