Контакты

Бюро переводов "Бридж"
Адрес:
проспект Науки, 60-А, оф. 5 03083 Киев,
Телефон: +38 (044) 587–92–16,
Электронная почта: office@kiev-bridge.com.ua

Обратная связь

Рассчитать стоимость перевода: Вы можете заполнить онлайн-форму у нас на сайте, и, в течение 15 минут с Вами свяжется наш менеджер и сообщит точную стоимость и срок выполнения заказа.
Узнать стоимость

Перевод Веб-сайтов

Главная/Перевод Веб-сайтов
Перевод Веб-сайтов 2017-02-07T18:51:38+00:00

Перевод Веб-сайтов, цена

Вы можете не осознавать, но перевод веб-сайта – главная необходимость, если Вы хотите раскрутить и популяризировать Ваш веб-сайт. Давайте выясним, почему перевод веб-сайта необходим, если Вы хотите, чтобы все больше и больше людей посещали Ваш сайт, и когда они перейдут на Ваш сайт, то смогут выполнять все необходимые действия на нем. Прочитайте следующий абзац, чтобы узнать больше.

В последние годы Интернет стал одним из основных видов взаимоотношений между компаниями, партнерами и людьми. А также Интернет – наиболее популярный в сфере размещения рекламы.

Сегодня корпоративный Веб-сайт – особенно важный способ привлечения новых клиентов, продажи товаров и предоставления различного рода услуг.

У Вас есть готовый и привлекательный бизнес-сайт и Вы хотите перевести его на один или несколько иностранных языков. Наиболее распространенный вариант перевода – на один из популярных международных языков (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский). Развитие Вашего бизнеса будет зависеть от наполнения сайта интересной и полезной информацией для целевых посетителей-клиентов. Целевая аудитория Вашего сайта – это люди, разговаривающие на различных языках. Наиболее распространенные языковые варианты сайта для нашей страны – русский, украинский и английский.

Перевод сайта с одного языка на другой должен выполняться со стопроцентной точностью и соответствию оригинального текста. Перед тем как приступать к выполнению перевода Вашего Веб-сайта, необходимо выяснить следующие вопросы:

  • Целевая аудитория Вашего сайта. Какие поисковые запросы (ключевые слова) наиболее популярны при переходе на Ваш Веб-ресурс? Это необходимо для того чтобы максимально адаптировать текст перевода под такую аудиторию и поисковые запросы. Т.е. если текст оригинала насыщен достаточным количеством ключевых фраз и слов для поисковой машины, текст перевода должен также содержать все необходимые фразы для людей-носителей языка-перевода.
  • Помимо перевода самого контента сайта, необходимо грамотно перевести заголовки и подзаголовки страниц, ключевые слова и краткое описание этих страниц, т.к. они будут прописываться в Мета-Тегах HTML-Кода Вашего сайта.

Только после выяснения всех этих нюансов можно будет приступать к переводу Вашего Веб-сайта. Наше Бюро Переводов выполняет перевод Web-сайтов качественно и в срок, учитывая все пожелания заказчика. К каждому заказчику у нас индивидуальный подход. Будем рады сотрудничеству с Вами!

Интернет-пользователи

Рассматривая интернет-пользователей по странам, Вы знаете, у какой страны наибольшее количество пользователей сети Интернет? Если Ваш ответ – США тогда Вы не правы. По количеству Интернет-пользователей Америка находится на втором месте, а на первом месте Китай. Вы имеете представление, сколько людей в Китае только разговаривает и читает на китайском языке? Хотя там и много людей, которые знают английский язык, но приблизительно 250 миллионов китайцев не знают английский язык вообще; они разговаривают и читают только на китайском языке. Эти люди ничего не поймут из того, что написано на Вашем веб-сайте.

Китай не единственная страна, другие подобные страны, в которых не разговаривают на английском языке, также имеют большое количество пользователей Интернет. Например, Япония занимала 3 место с 94 миллионами Интернет-пользователей, из которых большинство разговаривают и читают только на японском языке. Подумайте о количестве посетителей, которых Вы получите, когда Ваш сайт будет переведен на китайский или на японский язык. Индия в этом рейтинге на 4 месте с приблизительно 60 миллионами Интернет-пользователей. Германия – на 5 месте с 50 миллионами пользователей Интернет. В Бразилии такое же количество пользователей, как и в Германии, она на 6 месте. Франция – на 8 месте с 35 миллионами пользователей Интернет, и Италия – на 10 месте приблизительно с 35 миллионами Интернет-пользователей.

Если Вы подведете итог всех Интернет-пользователей, не разговаривающих на английском языке, то получите около 1 миллиарда пользователей, которые не понимают английский язык. Если Вы рекламируете и продаете товары, которые относятся к Мировому рынку тогда, перевод веб-сайта – лучшая услуга, которую необходимо заказать, чтобы привлечь неанглоязычных пользователей. Если Ваш веб-сайт создан только на английском языке, тогда Вы лишаетесь значительной доли своего рынка.

Перевод сайта