Наличие у компании иностранных партнеров или клиентов является основным критерием необходимости перевода годовых отчетов.
Годовой отчет – это документ, ежегодно представляемый исполнительной стороной общества корпоративному собранию акционеров. Цель подобного отчета — показать результат деятельности компании за прошедший период времени. Этот документ должен быть утвержден главой общества и главным бухгалтером структуры, содержать оценку предварительного утверждения наблюдательным советом (советом директоров), а в случае отсутствия такового, только оценку главы компании.
Если аудитория компании имеет иностранных конкурентов или партнеров, которым она желает представить годовой отчет, либо в ее обращении есть заграничные инвестиции, или же у фирмы имеются иностранные инвесторы, и она решила их привлечь – обязательно необходимо осуществить перевод годового отчета на язык, которым в совершенстве владеют все выше перечисленные группы людей.
В годовом отчете должна освещаться следующая информация:
Переводчик, занимающийся переводом годового отчета, обязан уметь четко оперировать терминами и категориями, которые будут понятны профессиональному деловому обществу и инвесторам, в совершенстве владеть вопросами финансовой отчетности и аудита, с легкостью разбираться в объемных цифровых таблицах.
Безусловно, перевод такого серьезного документа как годовой отчет требует высочайшей внимательности и строгой четкости в трактовке специфических понятий.
Перевод годового отчета, как и перевод любого другого экономического документа, может включать в себя полный комплекс попутных услуг: