Перевод бизнес-плана реализовывается в пределах представления иностранным коллегам уже существующего либо разрабатываемого проекта компании.
Бизнес-план – это документ, который освещает главные идеи грядущей предпринимательской направленности фирмы. Его приоритетной задачей является анализ проблем, которые могут появиться в процессе работы, и разработка вариантов их решения. Имея хороший бизнес-план, можно прогнозировать наперед пути развития бизнеса, практически идеально просчитывать финансовые риски и результаты. Но, в первую очередь, любой бизнес-план является инструментом планирования, и по этой причине в нем должны освещаться: исходное состояние дел предприятия, желаемый результат и самый эффективный метод достижения поставленной цели.
Бизнес-план содержит такие основные разделы:
Качественный бизнес-план должен составляться как для внутренней, так и для внешней аудитории. Первые, то есть группа внутренних пользователей – это создатели бизнеса, его учредители и персонал, а вторая – инвесторы, кредиторы и партнеры. Для обеих групп интересна только одна цель – это доказательство успешности данного бизнеса.
Перевод бизнес-плана необходим только в том случае, если у коммерческой компании есть представители иностранной аудитории. Бизнес-план считается представительским документом, который демонстрирует имеющиеся у предприятия возможности для привлечения внимания потенциальных партнеров, подтверждая им состоятельность проекта и высокий уровень менеджмента компании. Перевод бизнес-плана должен быть выполнен на высоком уровне, т.к. от мельчайшей неточности может зависеть будущее всего коммерческого проекта.
Бридж – это бюро переводов, которое выполнит перевод бизнес-планов любого типа:
Необходимо отметить, что переводчик бизнес-планов должен обладать умением совмещать особенности перевода юридической документации и материалов для презентации. Т.к. бизнес-план практически всегда насыщен юридической лексикой, различными стилистическими отклонениями от литературных норм, имеет четко регламентированное использование оборотов специфической терминологии, глагольных форм и множественное употребление сокращений, то возникает необходимость излагать информацию грамотно и с максимальной ясностью для оппонентов.
Часто перевод бизнес-планов насыщен огромным количеством таблиц, схем и цифр, и этот факт довольно серьезно роднит его с экономическим переводом.
Коротко говоря, хороший бизнес-план – это визитка коммерческого проекта. Поэтому задача переводчика сделать эту визитку более презентабельной, сохраняя при этом ясность и грамотность представленных в бизнес-плане прогнозов и схем.
Если перевод письменной экономической документации и бизнес-планов осуществляет бюро переводов, то в этом случае может быть реализован полный спектр не только переводческих, но и дополнительных услуг, таких как:
Заверение перевода бизнес-плана придает ему дополнительной серьезности и делает его более солидным и представительским, также это гарантирует качество выполненной работы.