Экономический перевод – это довольно непростой и весьма кропотливый труд, связанный с использованием особой экономической терминологии, графиков, таблиц и расчетов. Переводчик, выполняющий подобные задачи, должен уметь концентрироваться на работе, быть очень внимательным и аккуратным.
Перевод документации банка считается одним из существующих видов экономического перевода. Подобная задача включает в себя все тонкости экономического перевода с учетом некоторых дополнений. К примеру, переводчик обязан понимать принципы банковского дела, знать терминологию, уметь грамотно и вразумительно составлять финансовые документы, и владеть всеми доступными знаниями в этой области. Исходя из выше сказанного, следует, что переводом банковской документации занимаются люди, имеющие, кроме экономического образования, еще и лингвистическое, и которые очень хорошо разбираются в финансовых вопросах.
Выполнением переводов банковской документации занимаются бюро переводов. Одним из таких бюро является «Бридж», которое может предоставить следующие услуги:
Также бюро переводов может предложить такие дополнительные услуги: заверение нотариусом перевода официальных документов, а при отсутствии такой возможности заверение штампом Бюро.