Перевод диплома на немецкий язык с нотариальным заверением может потребоваться, если вы решите переехать жить, работать или учиться в Германию или Австрию.

Учебные заведения, как правило, требуют перевод диплома с приложением и заверением у нотариуса. Это альтернатива заверенного перевода их присяжному переводчику. В Германии печать присяжного переводчика приравнивается к нотариальной печати на переводе. У нас в стране нет такой профессии, как присяжной переводчик.

Поэтому, если Вам необходимо получить качественный перевод диплома на немецкий язык, выполненный профессиональным дипломированным переводчиком, обращайтесь в Бюро переводов «Бридж». Мы с удовольствием поможем и проконсультируем Вас по всем вопросам, касательно оформления перевода диплома.

Перевод украинского диплома для подачи в Германию требуется в следующих случаях:

  • признание диплома в Германии
  • продолжение обучения в ВУЗе
  • трудоустройство

Нотариальный перевод диплома на немецкий язык

Процедура выполнения следующая:

  • выполняется перевод квалифицированным дипломированным переводчиком
  • этот же переводчик заверяет перевод диплома у нотариуса (заверяется верность копии самого диплома и подлинность подписи переводчика).
  • Этот же переводчик после нотариальной процедуры может, по желанию заказчика, перевести нотариальную надпись на немецкий язык, и заверить перевод на фирменном бланке бюро переводов на немецком языке.

Для чего переводить нотариальную надпись:

Согласно законодательству Украины и закону «О нотариате», удостоверительные надписи нотариуса на переводе должны быть на государственном языке (в нашем случае – на украинском).

Естественно, для принимающей стороны из Германии или Австрии, украинский текст ничего не значит. Для этого мы предлагаем оформить нотариальный перевод диплома с переводом нотариальной удостоверительной надписи на немецкий язык.