— Какие юридические документы мы переводим
— Перевод юридических документов с нотариальных заверением
Проблемы с законом возникают не только у тех, кто его нарушает. Ошибка в переведенном на другой язык юридическом документе может причинить неприятности и тому, кто действует в правовом поле.
Юридический перевод должен быть безупречным. Это тот случай, когда характер передаваемой информации требует полного смыслового соответствия, ясности изложения и однозначного толкования — как в лингвистическом, так и в правовом отношении. Ведь отличаются не только языки, но и правовые системы.
Юридический перевод — наша основная специализация, наши переводчики имеют колоссальный опыт в переводе любой юридической документации. Все переводы, при необходимости, мы заверяем нотариально. Подробнее о нотариальном заверении →