Контакты

Бюро переводов "Бридж"
Адрес:
проспект Науки, 60-А, оф. 5 03083 Киев,
Телефон: +38 (044) 587–92–16,
Электронная почта: office@kiev-bridge.com.ua

Обратная связь

Рассчитать стоимость перевода: Вы можете заполнить онлайн-форму у нас на сайте, и, в течение 15 минут с Вами свяжется наш менеджер и сообщит точную стоимость и срок выполнения заказа.
Узнать стоимость

Услуги по переводу в табачной промышленности

Главная/Блог/Услуги по переводу в табачной промышленности

В табачной промышленности работают люди и компании, принимающие участие в производстве, рекламе и распространении табачных изделий.

Табак выращивается в более чем 100 странах, а табачные изделия используются по всему миру. Функционируя на мировом рынке, табачная промышленность всегда нуждается в услугах профессионального перевода.

В сфере табачной промышленности опытное бюро переводов, предоставляющее полный комплекс услуг, может помочь своим клиентам:

  • разобраться в нормах локального рынка и ограничениях касательно рекламы табачных изделий.

Сегодня реклама табачных изделий – это одна из наиболее регламентируемых форм маркетинга. В каждой стране есть свои собственные нормы касательно рекламы табачных изделий, в соответствии с которыми все или некоторые формы «табачной» рекламы запрещены.

Совет: Выбирайте Бюро переводов, которое имеет опыт работы с законодательными актами о рекламе табачных изделий.

  • разработать маркетинговые кампании в соответствии с нормами по рекламе табачных изделий, действующими на конкретном рынке.

Например, директива Европейского Союза «О рекламе табачных изделий» запрещает «табачную» рекламу в печатных изданиях, по радио и в Интернете. Кроме этого, она запрещает табачным компаниям выступать в качестве спонсоров международных соревнований и мероприятий, но в то же время разрешает рекламу в кинотеатрах и на биллбордах, а также спонсорскую помощь табачных компаний в проведении локальных мероприятий.

Совет: Выбирайте Бюро переводов, которое специализируется на переводе маркетинговых материалов и работает с маркетинговыми исследованиями.

  • правильно локализировать маркетинговую кампанию для успешного привлечения целевой аудитории и добиться главной маркетинговой цели.

С течением времени, предполагаемая аудитория, на которую нацелена реклама табачных изделий, менялась. Сегодня компании ориентируются на определенную группу населения (в зависимости от возраста, пола, социального статуса и др.).

Совет: Выбирайте Бюро переводов, которое может обеспечить самый лучший адаптированный и локализированный перевод текста:

— выполненный в соответствии с целевой аудиторией и социокультурными группами;

— обеспечивающий достижение цели кампании (презентация торговой марки, повышение уровня известности компании, предпочтение со стороны покупателей и др.).

  • выполнить перевод соцопросов и их результатов:
  • перевод опросных листов;
  • участие в проведении соцопроса;
  • перевод ответов, полученных в ходе опросов.

Совет: Выбирайте Бюро переводов, которое имеет опыт перевода соцопросов и проектов по маркетинговым исследованиям.

  • выполнить перевод сообщений, предупреждающих о вреде для здоровья.

На упаковках сигарет и других табачных изделий размещают предупредительные сообщения о вреде для здоровья. В разных странах эти предупредительные сообщения акцентируют внимание примерно на одном и том же, но в каждой стране используются разные по содержанию сообщения.

Совет: Выбирайте Бюро переводов, у которого есть опыт перевода текстов на упаковках и этикетках, а также необходимые знания о соответствующих символах и предупредительных сообщениях, общепринятых для использования на конкретном целевом рынке.

  • выполнить перевод медицинских исследований и служебных документов компании.

В табачной промышленности проводятся свои собственные медицинские исследования, связанные с курением. Результаты исследований необходимо интерпретировать и предоставить заинтересованным сторонам. Законодательные акты, связанные с табачной промышленностью, заставляют табачные компании сделать большую часть своих служебных документов доступными для общественности.

Совет: Выбирайте Бюро переводов, которое специализируется на медицинских и научных переводах, а также интерпретации результатов исследований.

  • оказать помощь в судебных процессах.

За последнее десятилетие количество судебных исков против табачных компаний значительно увеличилось. Компаниям могут понадобиться устные переводчики для участия в судебных заседаниях, или переводчики юридических документов.

Совет: Выбирайте Бюро переводов, которое специализируется на юридических переводах и придерживается политики строгой конфиденциальности и защиты данных.

2011-12-01T13:05:00+00:00