Один из самых распространенных типов файлов, который мы получаем для перевода – PDF, что дословно значит Формат Переносимого Документа. Документы в формате PDF просты в создании и являются легким, безопасным способом обмена информацией в сети Интернет. К сожалению, они не настолько легкие в обработке, когда дело доходит до перевода.
Использование документа PDF настолько широко распространено, что, возможно, нам необходимо уделить немного внимания, чтобы узнать, что такое PDF формат и зачем он используется. Простым языком, PDF — снимок документа. PDF может быть создан с помощью другой программы, такой как MSWord или InDesign, или он может быть создан с помощью сканирования печатной копии документа.
Люди в большинстве случаев используют документы в формате PDF, когда они хотят:
- Обменяться информацией без предоставления прав на редактирование исходного файла
- Обменяться файлом с тем, у кого нет необходимого программного обеспечения для просмотра исходного файла
- Обменяться файлом с тем, кто использует другую компьютерную или операционную систему
- Обменяться файлом, который будет выглядеть одинаково (форма, шрифты) на различных или многокомпьютерных системах
- Сжать (уменьшить) файлы большого объема в формат меньшего объема
- Напечатать графические файлы для публикации
По своей природе, PDF не предназначен для редактирования; если Вы когда-либо пробовали, Вы вероятно испытывали разочарование. Переводы нельзя осуществлять непосредственно в документе в формате PDF. Кроме того, очень трудно – и иногда невозможно – точно посчитать количество знаков документа в формате PDF. В нашем «Бюро Переводов Бридж» мы используем новейшие программы и приложения для работы с документами PDF. Для нас не составит никакого труда в считанные минуты просчитать количество знаков и стоимость перевода. Кроме того, мы переводим презентационные и другие документы в формате PDF с большим количеством рисунков, графиков, таблиц и диаграмм с сохранением форматирования исходного файла, используя специальные программы для редактирования таких изображений и графиков непосредственно в формате PDF, за счет чего сохраняется оригинальная структура документа.
Итак, если Вам в руки попал файл PDF, который нужно перевести, прочитайте следующие советы для экономии Вашего времени и сил:
- По возможности, предоставьте Вашему Бюро Переводов доступ к исходным документам, с которых был создан файл PDF, включая ссылки, шрифты, изображения и любые другие элементы. Это позволит ему произвести более точный просчет стоимости и обеспечит соответствие переведенного файла исходному форматированию.
- До осуществления перевода, убедитесь, что исходный файл позволяет увеличивать или уменьшать в объеме текст перевода. Можно употреблять длинные и короткие слова при переводе, так что убедитесь, что интервал в вашем документе, особенно в области рисунков, гибкий.
- Дайте знать Вашему Бюро Переводов, какая операционная система использовалась для создания исходного файла. Это может помочь в выборе шрифтов.
- Если у Вас нет исходного файла, с которого был создан документ PDF, или если у Вас только отсканированная версия PDF документа, наше бюро переводов осуществит перевод текста и сделает форматирование с помощью специальных программ. Внешний вид и форматирование не будут 100% идентичны исходному документу в таком случае, т.к. качество отсканированного документа всегда хуже чем качество специально созданного PDF файла.
Наши администраторы будут рады проконсультировать и помочь Вам в этом процессе. Мы сделаем невозможное возможным!