При переводе документов, таких как исследования, рукописные документы, отчеты и контракты, имеющие юридическую силу, могут возникнуть сложности, если Вы решили обратиться к удаленным переводчикам самостоятельно, или же отправили работу кому-то из своей организации. Переводческие компании могут перевести для Вас все типы документов быстро и легко, и многие предлагают конкурентные тарифы, поэтому Вы сможете выбрать для себя подходящий по финансам вариант.Вот несколько важных рекомендаций касательно перевода документов и сотрудничества с бюро переводов:
1. Просмотрите тарифы на объемные заказы. Многие компании, которые занимаются переводом документов, предлагают скидки на заказы большого количества документов, так что Вы сможете сэкономить. Такая скидка может применяться к Вашему первому заказу, и всем последующим, поэтому учитывайте тип услуг (как кратковременных, так и долгосрочных), которые Вам нужны.
2. Оцените политику конфиденциальности компании. Почти все компании по переводу документов размещают информацию о политике конфиденциальности на своем веб-сайте или в рекламных материалах для того, чтобы Вы были уверены, что Ваши документы будут в безопасности. Это важно, когда Вы имеете дело с секретной информацией, утечка которой может представлять угрозу для Вашей компании.
3. Укажите специализацию услуги. Известные компании по переводу документов предлагают специализированные услуги, такие как медицинский перевод, юридический перевод и технический перевод. Уточните, какой тип перевода Вам нужен, чтобы переводчик мог использовать правильные выражения и стиль для Вашего документа.
4. Убедитесь, что компания работает с переводчиками. Существует несколько типов программ для перевода, и компании, использующие их, не смогут выполнять работу высокого качества. Убедитесь, что компания нанимает исключительно переводчиков для перевода всех типов документов и других услуг, связанных с иностранными языками.
5. Выясните, насколько крупным является бюро переводов. Компании по переводу, которые работают с большим количеством переводчиков, могут предложить лучшее качество работы, чем те, которые работают очень маленькими группами или те, которыми управляют всего несколько человек. Это объясняется тем, что большие команды переводчиков могут «разбить» документ таким образом, что он пройдет тщательный контроль качества. Например, документ может пройти через процесс переписывания, затем корректуры, редактирования, еще одного переписывания перед тем, как предоставляется Вам. Это обеспечивает более высокий уровень точности и лучшего качества всех типов документов.
Перевод документов на иностранный язык значительно проще, когда Вы работаете с компанией, предоставляющей услуги по переводу документов. Если Вас интересует перевод научного документа или исследования, Вы можете рассчитывать на превосходное качество и точный перевод, работая с профессиональным бюро переводов. Уделите время тому, чтобы просмотреть предложения разных бюро переводов для того, чтобы выбрать компанию, которая лучше всего отвечает Вашим требованиям и срокам выполнения.