Архивы по месяцам: Февраль 2011

Главная/2011/Февраль

Сложности перевода с английского языка на немецкий язык

Знания невозможно удерживать в замкнутом пространстве. Они должны переходить от человека к человеку, от культуры к культуре, от языка к языку. Перевод является одним из инструментов передачи знаний между культурами и языками. Однако процесс перевода не отличается простотой. Вам следует понять истинную взаимосвязь языков, чтобы перевести какой-то текст [...]

Сложности перевода с английского языка на немецкий язык2017-02-07T18:51:43+03:00

Автоматизированный перевод и Перевод вручную

Перевод — это процесс интерпретации значения информации и ее последующего эквивалентного воспроизведения. Информацию или текст, который необходимо перевести, называют «Текстом Оригинала», а язык, на который переводят текст оригинала, — «Языком Перевода». Проще говоря, перевод также называют средством передачи информации «вторым» языком, при котором сохраняется ее идентичность информации на [...]

Автоматизированный перевод и Перевод вручную2017-02-07T18:51:43+03:00

Где разговаривают на испанском языке

Знать испанский язык – очень полезно. Это второй в мире язык, после китайского, который считается родным для самого большого количества людей. Верите или нет, но это основной язык около 400 млн. людей. Другие 100 млн. используют испанский, его слова и фразы как второй язык. Учитывая, что на планете [...]

Где разговаривают на испанском языке2017-02-07T18:51:43+03:00

Перевод с английского языка на португальский язык

Независимость перевода, текстовые особенности или приемы, которые отличают текст перевода от текста оригинала, а также других текстов, написанных языком перевода, — всё это мешает стать переводу прозрачным и непосредственным способом коммуникации. […]

Перевод с английского языка на португальский язык2017-02-07T18:51:43+03:00

Перевод с английского языка на испанский язык

Перевод – это искусство выражать значение текста на языке оригинала с помощью языка перевода. Несмотря на то, что этот процесс кажется простым, он включает в себя множество нюансов. Дело заключается не только в том, чтобы буквально переписать другим языком текст оригинала. […]

Перевод с английского языка на испанский язык2017-02-07T18:51:43+03:00

Перевод рекламы – локализация и адаптация

При локализации или адаптации рекламной кампании необходимо обращать внимание на мельчайшие детали для того, чтобы в определенной стране реклама была успешной. […]

Перевод рекламы – локализация и адаптация2017-02-07T18:51:43+03:00

Языки бывшей Югославии

Страны бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, общая численность населения которых превышает 23 миллиона (больше, чем в Австралии), становятся очень привлекательными для экспортеров и инвесторов. Они приближаются к тому, чтобы стать полноправными членами ЕС, и отличаются растущей стабильностью и процветанием. […]

Языки бывшей Югославии2017-02-07T18:51:43+03:00

Чешский и словацкий перевод: воздействие диалектов

Историческое прошлое чешского и словацкого народов подразумевает отделение, воссоединение и повторное разделение. До конца Первой мировой войны обе страны были частью Австро-Венгерской империи. Император Франц хотел, чтобы чешский и словацкий перевод осуществлялся на постоянной основе. […]

Чешский и словацкий перевод: воздействие диалектов2017-02-07T18:51:43+03:00

Контакты

Бюро переводов "Бридж"
Адрес:
проспект Науки, 60-А, оф. 5 03083 Киев,
Телефон: +38 (044) 587–92–16,
Электронная почта: office@kiev-bridge.com.ua

Обратная связь

Рассчитать стоимость перевода: Вы можете заполнить онлайн-форму у нас на сайте, и, в течение 15 минут с Вами свяжется наш менеджер и сообщит точную стоимость и срок выполнения заказа.
Узнать стоимость